Samoan Proverb – Sorted like a fishing net in the morning

As the heart of the Pacific ocean, it makes sense that so many of Samoa’s alagaupu & muagagana (proverbs & idioms) use the imagery of fishing. Like this one: O le upega e fili i le po, ‘ae tatala i le ao Its literal translation: The fishing net is knotted (or braided) at night, but…

Alagaupu ma Muagagana – Samoan Proverbs and Expressions

My grandfather was a diligent note-keeper. He was a faiava, which means he lived with my grandmother in her village (rather than his own), and he kept several notebooks worth of hand-written records on her family’s history and titles. This grandfather was also a gifted orator. He died when I was very young, but I…

Do I have to be Samoan to get a Samoan tattoo?

I’m still working on the the final of my 3-part series about the Samoan Tattoo (Tatau) – everything I learned from personal research and from my teacher of Samoan culture, the late Afioga Tofaeono Tanuvasa Tavale. The previous two parts are here: The Truth about the Samoan Tattoo (Tatau), and The Truth about the Samoan…

How to use the Samoan word, Uso

Uso is the Samoan word for either brother or sister, depending on your gender. You’ll see/hear this word thrown around a lot amongst Samoans – “Eh, uso!” or “Ua ‘li’i, uso?” and sometimes more ‘urban’ Samoans will make this short word even shorter: “Hey, uce!” Not my favorite variation of the word, but I’ll let…